Kashmir was claimed to be a paradise on earth. Some might disagree because of the changes (conscious or unconsciously) in this paradise of water, greenery and mountains. As of now, I can only gift you with some pictures from this summer 2013.
Cachemira llego a ser declarada el paraiso en la tierra por un emperador persa. Algunos discreparan debido los cambios (conscientes o inconscientes) en este paraiso de agua, vegetacion y montanas. Por ahora, solo puedo presentaros con algunas fotos de este verano 2013.
Cachemira llego a ser declarada el paraiso en la tierra por un emperador persa. Algunos discreparan debido los cambios (conscientes o inconscientes) en este paraiso de agua, vegetacion y montanas. Por ahora, solo puedo presentaros con algunas fotos de este verano 2013.
- Sunset from the town of Ranbirpora, in Mattan, Anantanag.
- Atardecer desdel pueblo de Ranbirpora, en Mattan, Anantanag.
- Posta de sol des del poble de Ranbirpora, en Mattan, Anantanag.
- The inauguration of the first railway in Kashmir has permitted the connection with the town of Banihal (Jammu side), crossing the Pir Panjal mountain range, which separates Jammu from Kashmir.
- La inaguracion del primer tren en Cachemira ha permitido la conexion con el pueblo de Banihal (zona Jammu), cruzando la cordillera de montanas Pir Panjal, que separa Jammu de Cachemira.
- La inaguracio del primer tren a Cachemira ha permes la connexio amb el poble de Banihal (zona de Jammu), creuant la cordillera de montanyes Pir Panjal, que separa Jammu de Cachemira.
- Town of Seepan, in Anantanag and its dangerous river always threatening with floods.
- El pueblo de Seepan, en Anantanag, y su peligroso rio siempre amenazando con inundaciones.
- El poble de Seepan, en Anantang, i el seu perillos riu sempre amenacant amb inundacions.
- "A big house with many many windows", that would be the request for a kashmiri's arquitect
- "Una casa grande con muchas ventanas" esas serian las directrices para un arquitecto cachimiri.
- "Una casa gran amb moltes finestres", aquestes serien les directrius per un arquitecte cashmiri.
- In Dal lake, Srinagar, on our way to the vegetable market at 5 a.m., in the month of Ramadan.
- En el lago Dal, Srinagar, en camino al mercado de verduras, a las 5 am, en el mes de Ramadan.
- En el llac Dal, Srinagar, de cami al mercat de verdures, a les 5 del mati, en el mes de Ramadan.
- Selling cauliflowers, each "shikar" with their vegetable.
- Shikar (barquero) con sus coliflores, en este caso.
- El shikar (barquer), amb les seves coliflors, en aquesta foto.
- A kashmiri on his way to work riding over water lilies and with his lunchbox hanging on one side.
- Un cachemiri yendo a trabajar encima unos nenufares y su merendera colgando en un lado.
- Un cashimiri anant a treballar sobre uns nenufars i la seva merendola penjant d'un lateral.
- Evening view from behind the Martan sun temple, Ranbirpora, Mattan, Anantanag.
- Atardecer desde detras el templo del sol, en Rabirpora, Mattan, Anantanag.
- Posta de sol des de darrera el temple del sol, en Rabirpora, Mattan, Anantanag.
- A small and old school of 6 classes in Kashmir. I wonder if it's still open.
- Una pequenia y antigua escuela de 6 clases. Me pregunto si seguira abierta.
- Una petita i antiga escola de 6 classes. Em pregunto si seguira oberta.
- Natural corn toasting for 10 rs.
- Tostado maiz, por 10 rs.
No comments:
Post a Comment